第一百二十四章 他在古墓中-《哈利波特与佩佛利尔》


    第(3/3)页

    这个答案有点玄乎。这个字的意思就是没意思,还是这个字无法翻译过来。这种事不是没有,中国有一所名校,它的名字就很难翻译,音译、直译都很不雅观。意译的话,华语两字,换成法语或俄语,就变成一句话了。最后,人们干脆用学校所在的戈壁沙漠的名字叫它,即塔尔木多斯魔法学校。

    “不可能没有任何意义,不然干嘛要修建一座石碑。”菲尼克斯说,“肯定有什么作用,好好想想。”

    哈利和赫敏接受的都是常规历史教育,对这种非欧洲且古老的知识基本上一无所知,肯定指望不上了。

    “这个字,是古华语的一个分支语系,单一文字没有用,至少要两字连起来才能知道意思。”姨妈解释道,“如果她复制的魔法足够完整,也许我念出这个字的音,会出现某种变化,应该是下一个字。”

    菲尼克斯迫不及待地让她试试。

    姨妈吐出一个古怪的音,植物立刻活了过来,扭动着水草似得枝叶,变成另一个字。看来她猜的不错,接着姨妈像是吟唱古代魔法的一样,不停地念出植物摆出的字体。

    最后植物一口气变出好几个字,这次它不在有任何改变了。

    “这是——”姨妈不可思议地瞪大眼睛,“怎么会!”

    “什么呀!别卖关子啊。”

    “那石碑是一座墓碑,伏地魔进去的是一座古墓。”

    “您的意思是,伏地魔去的地方是一座墓穴,类似金字塔那样的。”哈利忍不住出言问道。

    “古墓?他为什么要去哪里?”赫敏轻咬嘴唇。

    她点点头,脸上不解地表情十分浓厚。

    “看你的样子,你的部门知道这地方?”菲尼克斯说,稍微一想,说道,“不对吧,我记得,国际巫师联合会不允许你们开私人陵墓,这古墓应该不是某位麻瓜皇帝的吧。”

    在古代各地的麻瓜国王死后的陵墓,都有巫师帮助修建。这样完全杜绝了麻瓜盗墓者,也能突显国王的神性,哄骗低层人民。

    现在这些古墓基本都是旅游景点,菲尼克斯从没听说过西沙附近有那位亚洲皇帝死后,葬在那里。要是有,就是联合会不动,也早让本地魔法部刨出来,赚门票钱了。


    第(3/3)页